克利伯环球帆船赛比赛船队介绍 About Clipper Race Fleet
The third generation of one-design Clipper Race yachts debuted in the Clipper 2013-14 Race, proving to be faster and more dynamic than previous Clipper Race yachts, breaking speed records of 35 knots [OneDLL, Leg 6].
第三代统一设计船型的克利伯比赛帆船在2013-14届克利伯环球帆船赛中初次亮相,实际表现验证了新一代船型对比以往克利伯船型速度更快、动力变现更出色,创造了35节的时速新纪录[拉赫兰顿号,第六赛段]
The twelve 70-foot yachts make up world’s largest matched fleet of ocean racing yachts. Designed by renowned naval architect Tony Castro, they are the shining jewel in the Clipper Race crown, perfectly adapted to this gruelling sailing challenge.
十二条70尺克利伯帆船组成了世界范围内规模最大的统一设计船型比赛船队。由知名航海船舶设计师托尼卡斯特罗设计,代表了克利伯帆船赛比赛帆船的最高水准,完美应对航行途中的种种海况和挑战。
As with all lean, mean ocean racing yachts, the Clipper 70s are not for the faint hearted. They are by design stripped of all luxuries. Crew must become experts at living in a confined space, managing all their kit and belongings as they settle into their new home.
如同所有的专业、精致的远洋比赛帆船一样,驾驭克利伯70尺帆船是需要胆识的,船型设计特意避开了所有奢华的配置。船员们必须学会在狭窄的空间里生活,管理好自己的装备和个人物品,每个人都要适应他们的新家。
The Clipper 70s feature twin helms, twin rudders and a six-foot bowsprit, which allows the inclusion of three large asymmetric spinnakers and a suite of Yankee headsails, which combine to increase performance and boat speed. The new hull design produces better performance and control, especially in the light winds encountered near the Equator or between weather systems when crossing oceans. The design provides total control in the heaviest of conditions, ensuring not only high speeds, but safety too.
克利伯70尺的新特点包括双掌舵轮、双舵叶,六英尺长船首斜桅,这将使得三个大尺寸不对称三角帆和一套扬基前桅帆能够组合使用,优化操作性能、提高帆船速度。新船体的设计提供了更好的航海操控和表现,特别是在近赤道区域的轻风环境下或是跨越不同大洋之间的交替天气情况里。新设计使得在极端海况下能够保持完整的操控性,不但保证了高速度,而且还更加安全。
Today’s fleet is in stark comparison to the one which began the very first Clipper Round the World Yacht Race in 1996. Development ideas have been taken from both previous yacht designs: the Clipper 60s and Clipper 68s.
1996年,克利伯环球帆船赛第一代船型投入使用,如今的船队与之形成了鲜明的对比。最新一代船型设计的创意想法是基于前两代船型得来的,以往两代船型分别为:克利伯60尺和克利伯68尺。
Hull & Exterior 船体和外部设计
HULL 船体
The hull construction utilises lessons learnt from previous races, employing well-proven composite construction materials and methods. The hull and deck are of a sandwich construction using glass fibre, epoxy resins and structural foam. More commonly called Fiber Reinforced Plastic (FRP), this construction method is light, stiff and proven to produce an incredibly strong and safe hull. Modern features have been included within the design of the hull which, along with the twin rudders, give improved directional stability when heeling, provide the helm with more control and achieve a faster ride.
采纳了以往赛事的种种经验和教训,船体的建造使用了实践检验过的复合材料和构造方法。船壳和甲板均采用了玻璃纤维、环氧树脂、和结构芯材为基础材料的三明治式结构进行制造。通常状况下,被称为“纤维增强复合塑料”(FRP),这种建造方法重量轻、强度好,通过实践证明,可以生产出结实和安全的船体。船体设计融入了现代特色,这其中就包括了双导向舵叶,这一特点使得帆船倾斜行驶时方向更加稳定、给驾驶台提供了更加稳固的操控并保证了更快的航行速度。
DECK 甲板
The deck layout provides a well-designed environment for the crew to perform in. Eleven Harken winches, including the primaries controlled by twin three-speed coffee grinders, will swiftly bring the sails under control. Jammers and organisers have been located in easy-to-operate locations allowing crew to swiftly change settings. The mainsheet has been placed further aft in the cockpit, permitting a better level of communication between the crew as they undertake the various evolutions during tacks, gybes, hoists and drops. The aluminum mast towers 95-feet above the waterline and is rigged using tried and trusted materials and methods to further improve overall safety. Mast-mounted instruments provide the crew with immediate feedback on sail trimming and boat speed.
甲板表面布局的设计为船员们提供了优良操控空间。十一只哈金(Harken)绞盘,包含控制三速绞盘立柱的主绞盘,将把各个风帆纳入掌控之中。止剩器与整绳器的安装位置也特别方便,便于船员控制自如。主滑轨安装在驾驶台区域更加靠后的位置,这使得船员之间沟通更加便捷,更加有效的实施各种航道更变、帆布提升和降落等操作。铝合金材质的桅杆高于水平面95英尺,采用了可靠、耐用的材料和方式进行了锁具帆装,提高了整体的安全系数。安装于桅杆的各种设备在帆布使用和船速调整等方面提供了及时的反馈。
MEDIA 媒介设备
The boats are designed with a state-of-the-art HD fixed camera system to ensure that all the action on deck will be captured and used by media around the world to showcase the conditions faced by the crew during the race.
船只全部装配了当下技术最为先进的HD高清摄像系统,保证了甲板上精彩的瞬间能够被记录下来,用于媒体播报,向全世界展示船员们比赛中所应对的种种赛况。
Interior Design 内部设计
Below deck is a stripped-out interior with 24 bunks, a state-of-the-art navigation station and a simple galley. Watertight bulkheads and doors are strategically located to provide compartmentalization in case of flooding.
甲板以下空间拥有24个床位、一流的导航舱以及设计简约的厨房用餐区。水密隔舱版与水密门的位置也极具策略性,为意外灌水的情况下提供了分舱功能。
The navigation station is placed towards the stern, providing a closer link between the navigator and helmsman. It is equipped with all the latest navigation electronics, navigation computers and cutting-edge satellite communications. This area of the yacht will provide the skipper and media crew member on board an ideal working space. GRIB weather files will be studied and courses mapped on the navigation computer while photos, diaries and videos will be edited and sent back to race headquarters using a powerful marine computer.
导航室位于船后侧靠近船艉处,这个位置靠近掌舵位置,为掌舵船员更好的沟通联系提供了便利,同时也配有最先进的导航电子仪器、导航电脑以及卫星通信设备。船只的这个区域为船长和媒体船员提供了理想的工作场所。GRIP天气数据和航线地图将在导航舱电脑上进行分析和查看,同时赛事图片、日志、视频也将在电脑进行编辑后通过使用强大的海事计算机服务器传回赛事总部。
The engine and generator are mounted behind the companionway steps. Their mid-ship position brings increased stability and balance to the hull and also keeps all the ancillaries and electrical components in one maintenance-friendly area.
主机与发电机的安装位置刚好位于入舱口楼梯之后。轮机设备位于船中的位置增加了整个船体的稳定性,而且也使得船内的辅助设备、电气设备被安置在了同一维护保养的区域内,十分便捷。
Centrally, just aft of the mast, sits a simple horseshoe-shaped galley, which feeds in to the communal area. This is where crew briefings and all-important meal times can take place. Crew accommodation runs from the stern forwards in a series of double bunks and stops short of a watertight bulkhead towards the front third of the boat. Ahead of this is a large compartment for storing sails, with the main hatch located directly above.
刚好位于桅杆舱后面,是型似马蹄铁的厨房,是供船员使用的公共空间。在这里,船员们可以用餐、集会商谈事宜等。从船艉直至船艏三分之一处的水密隔舱板处,分布着一系列上下分布的床铺。船艏部分是空间较大的、用于存放帆布的船舱,主甲板天窗刚好位于该舱储室之上。
“The state of the art Clipper 70s are built to the exacting strength standards required for round the world racing, through the watery Himalayas of the Southern Ocean and North Pacific, while also capable of keeping moving in the frustrating calms of the Doldrums.”
Sir Robin Knox Johnston
“技术最为先进的克利伯70尺帆船是严格按照环球航海比赛强度标准制造的,无论是有海上喜马拉雅山脉之称的南大洋和北太平洋,还是令人抓腮的赤道无风带,
它都完全可以应对,轻松前行”
罗宾.诺克斯.约翰斯顿爵士 |